※2 | 吉田:マリーさんはアメリカ人ですか? | 吉田:玛丽,你是美国人吗? | |
※2 | マリー:はい。わたしはアメリカ人です。 | 玛丽:是,我是美国人。 | |
吉田さんは学生ですか。 | 吉田你是学生吗? | ||
吉田:はい、学生です。 | 吉田:对。是学生。 | ||
※3 | マリー:わたしも学生です。 | 玛丽:我也是学生。 |
【日语的称呼】
在日本,叫人的时候哪怕是朋友之间也不会直呼其名。
直呼其名会显得比比较粗鲁,没有教养。
因此,一般会在名字的后面加上「~さん」。
这相当于汉语的“~先生/~小姐/~女士”等。
另外,相当于汉语“你”的「あなた」,原本是用来表示对对方的敬意,
然而现在其敬意成分越来越少,变得不能对长辈使用了。
对于平辈,如果已经知道对方的名字,一般也会以姓名来代替「あなた」,会尽量避免直接使用。
【<名词A>は<名词B>ですか】
日语的助词「か」,相当于汉语的“吗”,「AはBですか」相当于汉语的“A是B吗?”。
但与汉语不同的是,助词「か」在句尾表示疑问时,句末不使用问号“?”,而使用句号“。”。
回答时,根据实际情况用“はい(是)”或“いいえ(不是)”。
回答“はい。”的时候,往往重复“A是B。”的部分,说「はい。AはBです」
【<名词A₂>も<B>です】
助词「も」相当于汉语的副词“也”;「A₂もBです」相当于“A₂也是B。”。
※日语的「も」是助词,是主语的组成部分,而汉语的“也”是副词,用来修饰谓语。
【1】 | <人>は~ですか。 <人>是~吗? | ||
あなたは日本人ですか。 | |||
マリーさんはアメリカ人ですか。 | |||
陳さんは中国人ですか。 | |||
金さんは韓国人ですか。 | |||
吉田さんは留学生ですか。 |
【2】 | <人>は~です。 <人>是~。 | ||
わたしは日本人です。 | |||
マリーさんはアメリカ人です。 | |||
陳さんは中国人です。 | |||
金さんは韓国人です。 | |||
吉田さんは留学生です。 |
【3】 | <人>も~です。 <人>也是~。 | ||
わたしも日本人です。 | |||
わたしもアメリカ人です。 | |||
わたしも中国人です。 | |||
わたしも韓国人です。 | |||
わたしも留学生です。 |
[1] 会話部分:右の音声ボタンを押し、聞こえた内容を入力してください。 如何输入日语
[2] 文型練習部分:右の音声ボタンを押し、聞こえた内容を入力してください。