A:我决定买这件了。 | A:私これを買うことにしたわ。 | ||
※1 | B:别买了。这种款式的衣服,买了也不一定有机会穿。 | B:買わないで。こんなデザインの服は買っても着る機会がないと思うよ。 | |
※2 | A:但是有一件也没有什么不好的呀。 | A:でも、一枚持っていても悪くないでしょう。 | |
※3 | B:你柜子里的衣服,都能开百货商店了。 | B:君のクローゼットの中の服でデパートだって開けるよ。 |
【有/没有机会+<做>+<某事>】
「(あることをする)チャンスがある/ない」の意味を表す。
例:有那么多日本朋友,一定会有机会看到和服的。
(日本人の友達がたくさんいるから、きっと和服を見るチャンスがあるよ)
【~(也)不一定…】
「不一定…」は、「…とは限らない」「…とは決まっていない」の意味で、
「~」の指している物事が「…」を十分に満たす条件にはならないことを表す。
「也(も)」を付けると、「~としても」の意味が強調される。
例:说了也不一定明白。(話したとしても分かるとは限りません)
【(也)没有什么~】
「何の~もないです」の意味で、話し手の消極的な態度を表す。
例:没有什么必要。(そんな必要はありません)
吃了药也没有什么用。(薬を飲みましたが、何の役にも立たちませんでした)
【都能~】
強調を表す「都」と可能性を表す「能」が一緒になった表現で、
「~でさえ可能になる」という意味を表す。
例:家里的文具都能开文具店了。(家にある文房具って、文房具屋でも開ける量だよ)
【政府】
日本では国の統治(行政)機関のみを指すが、中国では国だけではなく地方の行政機関も「政府」であり、
「市役所」は「市政府」、「区役所」は「区政府」と呼ばれる。
【1】 | 有/没(有)机会~。 ~のチャンスがあります。/ありません。 | ||
离你家那么近,一定有机会去看。 | |||
每个月都有这种活动,一定有机会参加。 | |||
学生没机会参加这种活动。 | |||
我们没有机会接触政府部门的人。 |
【2】 | ~(也)不一定…。 ~としても…とは限りません。 | ||
去了也不一定能帮上忙。 | |||
学了也不一定能记住。 | |||
都是用英文写的,你看了也不一定明白。 | |||
新的也不一定都好。 |
【3】 | (也)没有什么~。 何の~もありません。 | ||
学了也没有什么用。 | |||
听听也没有什么坏处的呀。 | |||
说了也没有什么好处呀。 | |||
看了也没有什么印象。 |
【4】 | 都能~。 ~でさえ可能です。 | ||
读了好几遍,都能背了。 | |||
见了好多次,看背影都能认出来。 | |||
书房里的书,都能开书店了。 | |||
橱柜里的吃的,都能开超市了。 |
[1] 会話部分:右の音声ボタンを押し、聞こえた内容を入力してください。 中国語の入力方法はこちら
[2] 文型練習部分:右の音声ボタンを押し、聞こえた内容を入力してください。