初中級

第11課 hòu bié xiǎng kāi de chē

01
単語
车位 [名词] chē wèi 駐車場所
小区 [名词] xiǎo qū 団地
马大哈 [名词] mǎ dà hā うっかり者、間抜け、物事をいいかげんにする人
听说~ tīng shuō 聞いたところによると~、~だそうだ
请假 [动词] qǐng jià 休暇をとる
自然に言えるまで、繰り返し読んでください。
02
会話
A:xiǎo gāngchē fàng zài nǎr le A:剛君、車どこに止めたの?
B:jiù fàng zài men lóu xià ya B:家の下に止めたよ。
※1 A:zěn me zhǎo zháo ne A:私、なんで見つけられないんだろう?
B:òduì lezuó tiān méi chē wèichē tíng zài xiǎo mén kǒu le B:あ、そうだ。昨日止める場所がなくて、団地の正門の前に止めたんだ。
※2 A:zhè ge hòu bié xiǎng kāi de chē A:なんてうっかりなの!これからもう私の車に乗れると思わないでね!
自然に言えるまで、繰り返し読んでください。
03
解説
※1

【~着】

動詞の後ろに用いて、結果を達成したことを表す。

結果を達成できない、達成できる可能性がない場合は、「動詞+不着」といい、

結果を達成できなかった場合は、「没+動詞+着」の形をとる。

例:睡着了。(寝てしまった)     找着了。(見つけた)

睡不着。(眠れない)      找不着。(見つけられない)

没睡着。(まだ寝てない)   没找着。(見つかってない)

※2

【你这个马大哈】

「马大哈」は、「(いいかげんである)」「daliēliē(おおざっぱである)」「(態度がふまじめ)」の合成語で、

「うっかり者」「間抜けな人」「物事をいいかげんにする人」を表す。

「你这个马大哈」は、「你=这个马大哈」の仕組みで、「あなたという人はなんていい加減なの/間抜けなの」の意味を表す。

04
文型練習
【1】 zěn me~?     どうして~でしょう?  
zěn me kàn jiàn ne  
zěn me méi tīng shuō ne  
zěn me méi gào sune  
zěn me méi qǐng jià jiù lái le ne  
【2】 hòu bié xiǎng~。   これから~(しよう)と思わないでね。  
hòu bié xiǎng yòng de dōng 西xi  
hòu bié xiǎng ràng bāng   
hòu bié xiǎng chū wánr儿。  
hòu bié xiǎng kàn diàn shì  
自然に言えるまで、繰り返し読んでください。
繰り返し再生
05
ディクテーション

[1] 会話部分:右の音声ボタンを押し、聞こえた内容を入力してください。 中国語の入力方法はこちら

[2] 文型練習部分:右の音声ボタンを押し、聞こえた内容を入力してください。

© 2014-2017 ASIAQ CO.,Itd.