车位 | [名词] | chē wèi | 駐車場所 | ![]() |
|
小区 | [名词] | xiǎo qū | 団地 | ![]() |
|
马大哈 | [名词] | mǎ dà hā | うっかり者、間抜け、物事をいいかげんにする人 | ![]() |
|
听说~ | tīng shuō | 聞いたところによると~、~だそうだ | ![]() |
||
请假 | [动词] | qǐng jià | 休暇をとる | ![]() |
【~着】
動詞の後ろに用いて、結果を達成したことを表す。
結果を達成できない、達成できる可能性がない場合は、「動詞+不着」といい、
結果を達成できなかった場合は、「没+動詞+着」の形をとる。
例:睡着了。(寝てしまった) 找着了。(見つけた)
睡不着。(眠れない) 找不着。(見つけられない)
没睡着。(まだ寝てない) 没找着。(見つかってない)
【你这个马大哈】
「马大哈」は、「马马虎虎(いいかげんである)」「大大咧咧(おおざっぱである)」「嘻嘻哈哈(態度がふまじめ)」の合成語で、
「うっかり者」「間抜けな人」「物事をいいかげんにする人」を表す。
「你这个马大哈」は、「你=这个马大哈」の仕組みで、「あなたという人はなんていい加減なの/間抜けなの」の意味を表す。
【1】 | 怎么~? どうして~でしょう? | ![]() |
|
我怎么看不见呢? | ![]() |
||
我怎么没听说呢? | ![]() |
||
你怎么没告诉我呢? | ![]() |
||
他怎么没请假就不来了呢? | ![]() |
【2】 | 以后别想~。 これから~(しよう)と思わないでね。 | ![]() |
|
以后别想用我的东西。 | ![]() |
||
以后别想让我帮你。 | ![]() |
||
以后别想出去玩儿。 | ![]() |
||
以后别想看电视。 | ![]() |
[1] 会話部分:右の音声ボタンを押し、聞こえた内容を入力してください。 中国語の入力方法はこちら
[2] 文型練習部分:右の音声ボタンを押し、聞こえた内容を入力してください。