兜风 | [动词] | dōu fēng | ドライブする | ||
※3 | 限号 | [动词] | xiàn hào | (車の)ナンバー規制がかかる | |
小偷 | [名词] | xiǎo tōu | 泥棒、スリ | ||
秘密 | [名词] | mì mì | 秘密 | ||
某事 | [名词] | mǒu shì | (不特定な)ある事 |
A:小李,我们一起去兜风吧。 | A:李さん、一緒にドライブしましょう。 | ||
※1 | B:去不了了。我弟弟把我的车开走了。 | B:行けなくなりました。弟が僕の車に乗って行っちゃったんです。 | |
※2 | A:他不开自己的车,开你的车,干什么呀? | A:自分の車に乗らずに、なんであなたの車を運転するの? | |
※3 | B:今天他的车限号,开不了。 | B:今日、彼の車はナンバー規制がかかっているから、運転できないんです。 |
【把字句(把構文)】
中国語では通常目的語となる名詞は述語動詞の後ろに置かれるが、「把」によって動詞の前に出すことができる。
「把」の入った文を「把字句」と言い、「把」により動詞の前に出された名詞に、何らかの処置を加えたり、何らかの状況や結果を生じさせるときに使う。
動詞は結果を表す別の動詞や形容詞などを伴わなければならない。
例:哥哥把我的饼干全吃完了。(お兄ちゃんが私のクッキーを全部食べちゃった)
你把他急哭了。(あなたは彼を焦らせて泣かせてしまった ⇒ あなたがプレッシャーをかけたので、彼は焦りで苛立って泣いてしまった)
【~不了】
動詞の後ろに用いて、
①「~しきれない」の意味で、その動作を量的に完了できないことを表す。
例:吃不了。(食べきれない)
拿不了。(持ちきれない)
➁「(~には)なり得ない」「~するようなことはない」の意味を表す。
この場合、動詞は好ましくない結果を招くものに限られる。
例:错不了。(間違えっこない)
丢不了。(なくすようなことはない)
【不<动词₁>,<动词₂>,干什么呀?】
「<動詞₁>が指している動作をせずに、なぜ<動詞₂>が指している動作をするのか」の意味で、
<動詞₂>の動作をすることに対する不満と、<動詞₁>をするべきだと強く勧める気持ちを表す。
例:不看自己的书,看我的书,干什么呀?(自分の本を読まずに、なんで私の本を読むの?)
【限号】
大気汚染や交通渋滞の緩和を目的として、数年前から大都市で行われている交通規制策のひとつ。
車両ナンバー末尾の番号によって、車の使用日が制限される。
【1】 | (人)把~<动词>…。 (人が)~を…。 | ||
爸爸把我的车开走了。 | |||
小偷把我的钱包偷走了。 | |||
姐姐把我的蛋糕吃掉了。 | |||
他把饺子都吃完了。 |
【2】 | ~不了(了)。 ~できなくなります(ました)。 | ||
我没车,去不了。 | |||
已经放了五天了,吃不了了。 | |||
我已经吃了很多,吃不了了。 | |||
今天是星期一,我的车开不了。 | |||
这是秘密,说不了。 |
【3】 | 不<做某事₁>,<做某事₂>,干什么呀? <事₁>をせず、なぜ<事₂>をしますか。 |
||
不去学校,来这儿,干什么呀? | |||
不用自己的,用我的,干什么呀? | |||
不做作业,看这书,干什么呀? |
[1] 会話部分:右の音声ボタンを押し、聞こえた内容を入力してください。 中国語の入力方法はこちら
[2] 文型練習部分:右の音声ボタンを押し、聞こえた内容を入力してください。