【 お疲れさま(です/でした)/ご苦労さま(です/でした 】
这两种句子都作为表示慰劳的寒暄语,在单位等使用,但使用的场合有所不同。
「お疲れさま(です/でした)」一般用于同事之间或上司对下司,下司对关系比较近的上司也可以用。
「ご苦労さま(です/でした) 」是上司或年长者对手下人的工作表示感谢的说法。
【 ~まま(で) 】
意思:保持~的动作或状态
接续:动词た形/名词+の + まま(で)
例:この部屋は靴をはいたままでかまいません。(这房间可以穿着鞋进来。)
このさかなは生のまま食べられますか。(这条鱼能生吃吗?)
【 このまま/そのまま/あのまま 】
保持当前状态的时候使用。
例:(子供が)よく眠っているから、このまま寝させておこう。(孩子睡得很香,让她继续睡吧。)
あ、そこはあとで片づけますから、そのままでかまいません。(啊。那边我一会儿收拾,你不用管。)
あの時、あのまま何もしないでいたら、きっとたいへんなことになっていた。(如果那时候没管,现在肯定很糟糕。)
【1】 | <動詞た形> まま(で) | ||
ゆうべはとても疲れていたので、電気もテレビもつけたままで寝てしまった。 | |||
食べ物を口に入れたままで話すのは相手に失礼です。 | |||
野菜や果物を冷蔵庫に入れたまま忘れてしまうことがありませんか。 |
【2】 | <名詞>の まま(で) | ||
部屋着のままで近くのコンビニへ行ったら、会社の上司に出会ってしまった。 | |||
突然の大きな地震にびっくりして、はだしのまま外へ出た。 | |||
あなたの話し方は子供の頃のままで、少しも変わりませんね。 |
[1] 会話部分:右の音声ボタンを押し、聞こえた内容を入力してください。 如何输入日语
[2] 文型練習部分:右の音声ボタンを押し、聞こえた内容を入力してください。