结账 | [动词] | jié zhànɡ | (レストランなどで)勘定をします | ||
※1 | 服务员 | [名词] | fú wù yuán | (サービス業の)従業員、店員 | |
※2 | 一共 | [副词] | yí ɡònɡ | 全部で | |
买单 | [动词] | mǎi dān | (レストランなどで)勘定をします |
※1 | A: 服务员,结账。 | A:店員さん、お勘定お願いします。 | |
※2 | B: 一共七十八块。 | B:全部で78元です。 | |
A: 给(您/你)钱,谢谢。再见。 | A:(お金を渡しながら)はい。ありがとう。さようなら。 | ||
B: 欢迎再来。 | B:またお越しください。 |
【服务员】
数年前から、レストランのウェイター、ウェイトレスや、デパート、商店の店員を呼ぶ時に使われるようになっている。
【副詞…一共】
「合わせて」「全部で」の意味で、複数のものをまとめて表現したい時に使われる。
動詞の前だけではなく、数量を表す語の前に直接置くこともできる。
例:这里一共有十瓶饮料。(ここに飲み物が全部で10本あります)
一共多少钱?(合わせていくらですか)
【元 と 块(钱)】
物の値段を表す時、「块」は「钱」を付けて「块钱」と言うことができるが、「元」はできない。
「元」と「块」の使い分けについては第7課【通貨の単位】参照。
【よく使われる符号】
。(句号):句点、まる
使い方:日本語と同じく、文が終わった印に文末に置く。
,(逗号):コンマ
使い方:日本語の「、」と同じで、文中のポーズに置く。
例:您好,我是田中。(こんにちは、田中と申します)
、(顿号):読点、てん
使い方:文中で並列する語句の間に置く。日本語の「、」とは使い方が違う。
例:这儿有水、可乐和啤酒。(ここに水とコーラとビールがあります)
:(冒号):コロン
使い方:次に文を提示したり、「:」の前の言葉を具体的、総合的に説明したりする時に使う。
“ ”(引号):引用符
使い方:文中で会話や特別な語句を引用する時に使う。日本語の「 」と同じ。
( )(括号):丸かっこ、かっこ
使い方:日本語と同じく、文中で注釈を加える時に使う。
《 》(书名号):二重かっこ、かっこ
使い方:日本の『 』と同じで、書籍、新聞、文献等の題名に使う。
[1] 会話部分:右の音声ボタンを押し、聞こえた内容を入力してください。 中国語の入力方法はこちら
[2] 文型練習部分:右の音声ボタンを押し、聞こえた内容を入力してください。