初級

第57課 zuì duō néng gěi nín zhé

01
単語
※1 最低 [形容词] zuì dī 最低
※1 最多 [形容词] zuì duō 最大
※1 打折 [动词Ⅰ] dǎ zhé 割引します
七折 [名词] qī zhé 3割引き
※1 (動詞+)完 [动词] wán ~(し)終わります
块(钱) [量词] kuài(qián) (中国貨幣の単位)元(げん)の通称
不能~ [助动词] bù néng ~できません
不能了 bù néng le できなくなりました
[副词] zài もっと、更に
原来 [名词] yuán lái もともと、当初は
※2 一分不少 yì fēn bù shǎo 一銭or一分(いちぶ)たりとも値引きしない
※3 去掉 [动词Ⅱ] qù diào 切り捨てます、取り去ります
※3 零头 [名词] líng tóu 端数、半端
※3 [副词] zhēn 本当に
※3 [助动词] huì ~が上手にできる
讲价 [动词Ⅰ] jiǎng jià 値段交渉をします
[量词] tiān ~にち(日数を数える単位)
开玩笑 kāi wán xiào 冗談を言います
打扮 [动词] dǎ ban おしゃれします、装います
自然に言えるまで、繰り返し読んでください。
02
会話
※1 zuǒ téngliáng yuánzhè jiàn tiān lán de zuì néng gěi duō shao qián 佐藤:店員さん、この空色の、一番安くていくらにしてくれますか。
※1 yuánzuì duō néng gěi nín zhéwán zhé èr bǎishí kuài 店員:最大3割引きまでできます。割引して210元ですね。
※2 zuǒ téngliáng néng zài 便pián yi diǎn r le ma 佐藤 良子:もう少し安くはできませんか。
※2 yuánnéng leyuán lái sān bǎikuài fēn shǎo de 店員:できませんねえ。もともと300元で、ほんのわずかも値引きしたことがないんですよ。
※3 zuǒ téngliáng diào líng tóuliǎng bǎikuài ba 佐藤 良子:だったら、切りよく200元でいいでしょ。
※3 yuánnín zhēn huì jiǎng jiàxínggěi nín le 店員:お客さまは本当に値段交渉がお上手ですね。わかりました、どうぞ。
自然に言えるまで、繰り返し読んでください。
03
解説
※1

【最低能】

「最低で」「一番低くて」の意味を表す形容詞「最低」と可能性を表す助動詞「能」が一緒になった表現で、「(値段、数などを)最低~まで下げることができる」「(気温などが)最低~まで下がる(ことができる)」という意味を表す。

例:最低能给您200块。(一番安くて200元までに下げることができます)

气温最低能到líng xià18度。(気温が最低で∸18℃まで下がります)

【最多能】

「最高」「最大限」「最も多くて」を表す形容詞「最多」と可能性と表す助動詞「能」が一緒になった表現で、「一番多くとも~しかできない」ということを表す。

例:最多能便宜10块钱。(最高でも10元しか安くできません)

最多能等你10分钟。(長くとも10分しか待っていられないです)

【動詞…打折】

「割引をする」の意味で、「~割を引く」の場合は、「打~折(~割にする)」の言い方をする。つまり、日本語の「3割引き」は「打7折」で、「4割引き」は「打6折」となる。また、「半額」は「打5折」以外に、「打对折」の言い方もある。

【動詞Ⅰ+完】

「~し終わる」「~した後」の意味で、動作の完成を表す。

「打折」のような動詞Ⅰに「完」をつける場合は、動詞部分と名詞部分が分けられ、「打完折(割引した後)」になる。

例:上网+完⇒上完网

逛街+完⇒逛完街

※2

【原来300块一分不少】

fēn(ぶ)」は中国の貨幣の単位で、1分は、0.01元である。

「一分不少」は「0.01元(という、ほんのわずかな金額)も減らさなかった」の意味で、

「原来300块一分不少」は「元は300元で、それ以下で売ったことがない」の意味になる。

※3

【去掉零头】

「去掉」は「取り去る」「取り除く」の意味で、「零头」は「半端なもの」「半端な部分」の意味である。

値段交渉で「去掉零头」というのは、「端数のある金額ではなく切りのいい金額にする」ということで、

会話の中で210元に対し、「去掉零头,200块钱吧」と言ったのは、

「切りのいいように、10元を切り捨て、200元にしてください」の意味になる。

 

【助動詞…会③】

動詞の前に置いて、「~するのが上手だ」の意味を表す。

例:会讲价。(値段交渉が上手です)

会说话。(話しかた/話が上手です)

 

【副詞…真】

動詞、助動詞、形容詞の前に置いて、「実に」「確かに」「本当に」という意味を表し、話し手の感嘆の気持ちを含んでいる。

例:真会讲价。(本当に値段交渉が上手だね)

04
文型練習
【1】 zuìduō néng~。   最大~までできます。  
zuì duō néng gěi nín zhé  
zuì duō néng 便pián yi èr shí kuài  
zuì duō néng gěi nín èr bǎi shí kuài  
zuì duō néng děng sān tiān  
【2】 néngle ma?   ~(することが)できなくなりましたか。  
néng zài 便pián yi diǎn r le ma  
néng lái le ma  
néng mǎi le ma  
【3】 <人>zhēn huì~。   <人>は本当に~が上手ですね。  
nín zhēn huì jiǎng jià  
zhēn huì shuō huà  
zhēn huì kāi wán xiào  
zhēn huì bàn  
zhēn huì mǎi dōng 西xi  
自然に言えるまで、繰り返し読んでください。
繰り返し再生
05
ディクテーション

[1] 会話部分:右の音声ボタンを押し、聞こえた内容を入力してください。 中国語の入力方法はこちら

[2] 文型練習部分:右の音声ボタンを押し、聞こえた内容を入力してください。

© 2014-2024 ASIAQ CO.,Itd.