佐藤良子:你们觉得味道怎么样? | 佐藤 良子:みなさん、お味はいかが? | ||
※1 | 崔多恩:太好吃了。在韩国也没吃过这么好吃的肉。 | 崔 多恩:とてもおいしいです。韓国でもこんなにおいしいお肉を食べたことがないです。 | |
※2 | 李美贞:那太夸张了。但这家店的肉的确很好吃。 | 李 美貞:それはかなり大げさだわ。だけど、このお店のお肉は確かにとてもおいしいです。 | |
金美惠:我也那么想。 | 金 美恵:私もそう思うわ。 |
【副詞…也②】
「也」の前に置かれた事柄を強調する。
「也」のない「在韩国没吃过这么好吃的肉」は「韓国で、こんなにおいしい肉を食べたことがありません」の意味だが、
日本語の「も」に当たる副詞「也」を加えて「在韩国也没吃过这么好吃的肉」とすることで、
「(焼肉のおいしい)韓国でも、こんなにおいしい肉は食べたことがありません」のように強調を表す文になる。
例:小学生也知道。(小学生でも知っています)
【指示代名詞(代词)…这么】
「こんなに」の意味で、程度の高いことを表す。
例:这么难。(こんなに難しいです)
这么慢。(こんなに遅いです)
【指示代名詞(代词)…那】
「それは」の意味で、文頭に置いて直前の文や話の内容を指す。
例:那太夸张了。(それは大げさすぎですよ)
【副詞…的确】
「確かに」「疑いない」の意味で、「確かに~だ」のような連用修飾語として使われることが多い。
例:她的确很漂亮。(彼女は確かにきれいです)
他的确说了那些话。(彼は確かにそんなことを言いました)
的确好吃。(確かにおいしいです)
【1】 | 你觉得~怎么样? あなたは~をどう思いますか。 | ||
你觉得肉的味道怎么样? | |||
你觉得肉怎么样? | |||
你觉得这个包怎么样? | |||
你觉得这台电脑怎么样? | |||
你觉得这件衣服怎么样? |
【2】 | 没~过这么~的…。 こんなに~(い/な)…は~(し)たことがありません。 | ||
没吃过这么好吃的肉。 | |||
没买过这么贵的肉。 | |||
没见过这么漂亮的包。 | |||
没用过这么好的电脑。 | |||
没穿过这么漂亮的衣服。 |
【3】 | ~的确…。 ~は、確かに…です。 | ||
这家店的肉的确很好吃。 | |||
这家店的肉的确很贵。 | |||
这个包的确很漂亮。 | |||
这台电脑的确很好。 | |||
这件衣服的确很漂亮。 |
[1] 会話部分:右の音声ボタンを押し、聞こえた内容を入力してください。 中国語の入力方法はこちら
[2] 文型練習部分:右の音声ボタンを押し、聞こえた内容を入力してください。